Sentence ID ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4


12,9 jwi̯ =sn n =j ca. 3Q Zeichenreste mj šw.t n[__] [ꜣ]pd.PL





    12,9
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ca. 3Q Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg




    n[__]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Vogel (allg.); Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Sie mögen zu mir kommen [---] wie das Gefieder [---] Vögel.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Lesung des Satzanfangs mit Quack (E-Mail vom 12.08.2022). In der Lücke danach vermutet er Reste von ꜣs: „eilig“.

    Ob der Satz mit der Zeile endet oder in der folgenden Kolumne weiterging, ist aufgrund der Zerstörungen unklar.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/09/2021, latest revision: 09/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRs3RPEEAR0diipE7HN6mYC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)