Sentence ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI



    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Methyer

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de reden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Erkenntnis (Personifikation)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Mächtig ist dieser Gott in der großen Flut, wenn Sia zu den Göttern redet.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/06/2021, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)