Sentence ID ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I
Einleitung des Hymnus
Einleitung des Hymnus
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
kings_name
Psammetich I.
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
anbeten
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
8.2
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
[𓍹Psammetichus𓍺, er verehrt Re.] Worte zu sprechen:
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/18/2021,
latest changes: 10/05/2022)
Comments
-
- jw [Psmṯk dwꜣ=f Rꜥw]: Ergänzt nach den Formulierungen in den übrigen Tagesstunden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).