Sentence ID ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY



    verb_3-lit
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Strick (am Steuerruder)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

de Aufnehmen des Rudertaus (?) im Gottesschiff.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/02/2021, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • - nfr.yt: Für das Ruder mit der Lesung nfr s. Egberts, in: GM 145, 1995, 65 für das Wort nfr.t „Ende“ (gefolgt von Kurth, Einführung ins Ptolemäische I, 358, Zeichen 14.27. Hier könnte das Wort eher das Ruder als das Rudertau bedeuten (nicht im Wb. belegt).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/17/2021, latest revision: 07/17/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgyWusgzV9Um9rkzA6IZEiHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)