Sentence ID ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w


Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 12,20b ꜥꜣ~mꜥ~ḏꜣ =k Zpꜣ r Jwn.w rwj =k tꜣ štꜣ ḥr{-n} pꜣ sḫn



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 12,20b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (jmdn./etwas) abwenden (von)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sepa

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de fortgehen; verlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [Barke (des Sokar)]

    (unspecified)
    N.m:sg

en You turned Sepa away from Heliopolis and you have removed the shrine from the divine bark (of Sokar).

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAN7KFH0vE0Mh6vPtuPAh7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)