Sentence ID ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k
Rto. 12,27a
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Übeltat
(unspecified)
N
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
substantive_masc
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weide
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Störung
(unspecified)
N
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fischteich
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
[Name eines Kanals bei Heliopolis]
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
hören
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
You repeated offence on the second day, (called) the pure bull in his field, when the tumult in the pond of Jtj was heard anew.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Persistent ID:
ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBBO83tnmkiLghetOwukJ6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).