Sentence ID ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihre Arme sind hinter dem Schrein (bzw. um den Schrein herum).“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Der Bezug des Suffixpronomens =s ist unklar; siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 152 Fn. 642.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/21/2021, latest revision: 08/21/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM3RLQnPmtEEhsyxbLd0Ws9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)