Sentence ID ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de erlösen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Thot, der Horus von seinem Bruder/Onkel ⸢Seth⸣ erlöst hat.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNKNWIL8ZsUWxkHFU2NCp6UE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)