Sentence ID ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8



    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bewirken

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de Große, Thot! Ihr mögt seinen Schutz bewirken vor […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/12/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Da die Verbform das Suffixpronomen 2.Pl. als Subjekt aufweist, wurde hier angenommen, dass „die Großen und Thot“ als vorangestelltes Subjekt fungieren und durch das Suffixpronomen wiederaufgenommen worden sind. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 161 stellt wr.w Ḏḥw.tj an das Ende des vorangehenden Satzes.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/12/2021, latest revision: 09/12/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVf9ap7F96Um0nX8n8WkM9d8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)