Sentence ID ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4
Die_erhaltenen_Textreste_auf_dem_Verso_sind_bis_auf_wenige_Zeichen_unlesbar
Die_erhaltenen_Textreste_auf_dem_Verso_sind_bis_auf_wenige_Zeichen_unlesbar
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/20/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Auf die Wiedergabe des Versos, bei dem nur noch einzelne Zeichen lesbar sind, aber kein zusammenhängendes Wort mehr rekonstruiert werden kann, wurde hier verzichtet.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQhCQx0sR0G1qHavj6QHsQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.