Sentence ID ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo





    18

    18
     
     

     
     





    vs. x+1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    [•]
     
     

     
     
de
[Möge dir] ein jb-Herz [gegeben werden] im [Hause der jb-Herzen],
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 09/20/2021, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Die Ergänzung folgt der Parallele Rechmire, pl. LXXXVI Z. 5. O. BM EA 5639 hat hier abweichend: ꜥq=k r pr jb.w „Mögest du eintreten in das Haus der jb-Herzen.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/20/2021, latest revision: 09/20/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYQmzblm7oEryrstYrbXeKlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)