Sentence ID ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc


rt. x+1 zerstört n wḥꜥ.t





    rt. x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[...] des Skorpions.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 338: Dieser Text ist eine Teilvariante zu P. Turin CGT 54051 vs. 4.5-7.
    - Die Ergänzungen in den Lücken in den Zeilen rt. x+1-4 (bis zꜣy.w) wurden, sofern nicht eigens vermerkt, anhand des Paralleltextes tentativ entsprechend der Vorgabe von Fischer-Elfert vorgenommen. Danach weichen die beiden Versionen voneinander ab.
    - Ab Z. x+5 wird der Text immer lückenhafter. Hier wurden die Ergänzungen von Fischer-Elfert vorbehaltlich übernommen.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYYeRE9WEJk7ftu8wofOswIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)