Sentence ID ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk




    1

    1
     
     

     
     




    rt. 1
     
     

     
     

    particle
    de [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de eintreten

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN


    2

    2
     
     

     
     




    rt. x+2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de gehen

    ḫr+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bist du eingetreten vor P⸢re⸣, so sollst du zu ihm, dem NN gehen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/18/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • - Dieser Text ist eine Variante zu O. DeM 1441 Vs. II.1-7; siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 342.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/18/2021, latest revision: 09/18/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYd9W4JK2FkdEmWYCPjMbatk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)