Satz ID ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE




    29

    29
     
     

     
     

    verb
    de erfreuen; sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.)

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de und dein Herz waschen 〈mit/in〉 Wasser.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 16.11.2021)

Persistente ID: ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzx7NukUkUGuvbBLWoXL0vE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)