Sentence ID ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc
Comments
-
Übersetzungsvorschlag von Quack (E-Mail vom 05.08.2021). Er schlägt vor, n zni̯.n | zn[n] wj zu lesen und „wer mich übergeht, kann nicht vorübergehen“ zu übersetzen. Es fragt sich jedoch, ob man am Anfang von 4,9 wirklich ein zweites n ergänzen kann oder ob in dem Fall nicht noch Reste davon erhalten sein müssten.
Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 310 liest dagegen am Ende von 4,8 nicht n zni̯.n, sondern n zni̯.t. Das übersetzt er auf S. 44 kommentarlos mit „ne pas passer“. Hierbei ist unklar, ob das der von GEG, § 307.1 notierte Gebrauch von n zur Negierung des Infinitivs ist, den Gardiner aber nur für Fälle kennt, in denen zwei Infinitive parallel negiert werden, oder ob Meyrat nur die Wörter als solche übersetzen wollte, ohne auf eine bestimmte syntaktische Interpretation abzuzielen.
Persistent ID:
ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZ0OWT3RDeUpwqGHE2sHZVIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.