Satz ID ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)
Rede der Hathor Text vor den Beinen der Hathor D 8, 7.15

Rede der Hathor Text vor den Beinen der Hathor D 8, 7.15 3 dḫn =j n ḏ.t =ṯ




    Rede der Hathor

    Rede der Hathor
     
     

     
     



    Text vor den Beinen der Hathor

    Text vor den Beinen der Hathor
     
     

     
     



    D 8, 7.15

    D 8, 7.15
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    Takt angeben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Ich habe den Träger deines Leibes trunken gemacht,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.10.2021, letzte Änderung: 25.05.2025)

Persistente ID: ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdg1D9Pdg6UlhgeTbU7GF13M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)