Sentence ID ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ



    verb
    de richtig zu reden wissen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de (Oh) Die, die ihren Spruch kennt, komme zu deinem Sohn!“

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/05/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeKRvY6YHXkcQvO5paXILwfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)