Sentence ID ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU


de
Was anbetrifft, daß du keine Sorge(?) um mich hast:

Comments
  • Nach mn-mtw=k liest die Herausgeberin „(ı͗r) nbı͗ n.ı͗m=s“; sie übersetzt die Stelle „likewise, you did not (take) care about her“.

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 10/06/2021, latest revision: 10/06/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeVWozR1rFUAvoDwzofgNTlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)