Sentence ID ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU


gemeinsame Textkolumne D 8, 14.6

gemeinsame Textkolumne D 8, 14.6 [Ḥr.w] [Bḥd.tj] [nṯr] [ꜥꜣ] [nb] [p.t] [ḥnꜥ] [nṯr.w] [nṯr.wt] [n.w] [Tꜣ-šmꜥ.w] [wpi̯] [rnp.t] [nf]r.t [ḥ]nꜥ Rꜥw n Ḥw.t-Ḥr.w nb.t Jwn.t jr.t Rꜥw nb.t p.t ḥn.wt nṯr.PL nb.w



    gemeinsame Textkolumne

    gemeinsame Textkolumne
     
     

     
     


    D 8, 14.6

    D 8, 14.6
     
     

     
     




    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)





    [Bḥd.tj]
     
     

    (unedited)





    [nṯr]
     
     

    (unedited)





    [ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)





    [nb]
     
     

    (unedited)





    [p.t]
     
     

    (unedited)





    [ḥnꜥ]
     
     

    (unedited)





    [nṯr.w]
     
     

    (unedited)





    [nṯr.wt]
     
     

    (unedited)





    [n.w]
     
     

    (unedited)





    [Tꜣ-šmꜥ.w]
     
     

    (unedited)





    [wpi̯]
     
     

    (unedited)





    [rnp.t]
     
     

    (unedited)


    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

de (Es sind) [Horus von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels und die Götter und Göttinnen von Oberägypten, die ein gutes Jahr eröffnen] zusammen mit Re für Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 11/20/2021)

Persistent ID: ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)