Sentence ID ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio



    substantive_fem
    de Königsherrschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ältester

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de sein Königtum ist wie das des Ältesten des Re.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/13/2021, latest changes: 04/25/2023)

Persistent ID: ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChtkwXzfp50I2mYlPKpUZvio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)