Sentence ID ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw



    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Feuer; Flamme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[You] fall [in the blast of] his [flame].
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḫ⸢r⸣ [=k] [m] [hh] [n,(j)] [nsr.t] =f: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 290, f.n. 186 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRpVl4LyJEHbu0ZYLl7GaWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)