Sentence ID ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Hinderung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um herum
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
erscheinen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
König
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
Schutz und šnꜥ-Abwehr(?) seien um dich in Oberägypten, ⸢erschienen(?)⸣ ⸢als⸣ ⸢König(?)⸣ der beiden Länder (?).
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Photo HAdW 1306. Die Spuren bestätigen die Lesung von Rickert, Das Horn des Steinbocks, 199 nur teilweise.
-
Vgl. Photo HAdW 1306. Die Spuren bestätigen die Lesung von Rickert, Das Horn des Steinbocks, 199 nur teilweise.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSvr2ubBKUL9uaTSsdJP3Lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).