Sentence ID ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg






    rt. 8.15
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weide (Salix subserrata Wild.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Trauer

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de sterben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de indem er 〈mit〉 einem Weiden(stock) geschlagen wird: Schlecht. Das bedeutet, dass Verzagen hervorkommen wird, wenn er stirbt.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkso1e9HMwUqdrECSxHM1VZg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)