Sentence ID ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Gips, gegeben an Nḫt(?) [...]
Comments
-
Der Beginn dieser Zeile ist Kitchen, Ramesside Inscriptions VII, 316 nicht transliteriert, wohl in Anlehnung an Allam, in: FuB 22, 1982, 57. Die Zeichen sind sehr deutlich zu lesen. Der Beginn der Zeile ist somit wahrscheinlich komplett erhalten.
-
Es ist wegen des Pluraldeterminativs nicht ganz sicher, ob (der Teil) ein(es) Personennamen(s) vorliegt. R. Demarée schlägt vor, dass der Schreiber „intended to write the name of Hd-nḫt, who is also known from e.g. Cairo 25605 as gypsum-maker.“ (frdl. Mitteilung vom 25.8.2004)
Persistent ID:
ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, Sentence ID ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).