Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3P273WOFBZDGNLJBM4YK7NCXPY





    1
     
     

     
     

    substantive
    de Gips

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    Nḫt.PL
     
     

    (unedited)





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Gips, gegeben an Nḫt(?) [...]





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de Gips

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de der Schreiber Pꜣ-wr.t: Gips: 1 Sack 1 (Oipe).

  (1)

1 qꜣ~ḏꜣ ḏi̯ r Nḫt.PL Rest der Zeile ist zerstört.

de Gips, gegeben an Nḫt(?) [...]

  (2)

de der Schreiber Pꜣ-wr.t: Gips: 1 Sack 1 (Oipe).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 29.10.2021, letzte Änderung: 04.03.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Sätze von Text " RS" (Text-ID 3P273WOFBZDGNLJBM4YK7NCXPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3P273WOFBZDGNLJBM4YK7NCXPY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3P273WOFBZDGNLJBM4YK7NCXPY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)