Sentence ID ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc


Berlin 12640 DeM 161 Straßburg 82

3 Berlin 12640 Beginn der Zeile ist zerstört. [sw] ⸢1⸣3 Jr.j-ꜥꜣ sw 1⸢4⸣ [⸮Jmn-nḫt?] zerstört DeM 161 Zeile hier nicht mehr vorhanden. Straßburg 82 ⸮___? ꜥq.w.PL 1110





    3
     
     

     
     


    Berlin 12640

    Berlin 12640
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     


    DeM 161

    DeM 161
     
     

     
     




    Zeile hier nicht mehr vorhanden.
     
     

     
     


    Straßburg 82

    Straßburg 82
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [... Tag 1]3: Jr.j-ꜥꜣ; Tag 14: [Jmn-nḫt(?) ...] -?- Brote: 1110;

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 07/25/2022)

Comments
  • MGB : Dieser Titel befindet sich auf der Bruchkante; z.T. auf dem Berliner und z.T. auf dem IFAO-Fragment.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021

  • Vermutlich eine andere Brotsorte.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021

  • Ergänzung nach Gutgesell, Datierung der Ostraka und Papyri I, 1983, 50 und DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html). MGB: Jmn-nḫt ist Sohn des Ršw-ptr=f und im 30-Tage-Turnus Wachhabender für diesen Tag.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBqQ7dJBGRULmhagjqv39zVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)