Sentence ID ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c


Rede der ersten Hathor

Rede der ersten Hathor ḏi̯ =j n =k Jm.t ẖr jrp wꜣḏ n nṯr.PL



    Rede der ersten Hathor

    Rede der ersten Hathor
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch; jung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich gebe dir Buto mit dem frischen Wein für die Götter.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 11/03/2021)

Persistent ID: ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrHaFW31QkEolqsrW2Wn64c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)