Sentence ID ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI


Rede der zweiten Hathor

Rede der zweiten Hathor ⸮ḏr.t? =j ḥr dwꜣ =ṯ ⸮ꜥ? =j ⸢⸮ḥr?⸣ [___] =⸮ṯ?



    Rede der zweiten Hathor

    Rede der zweiten Hathor
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de anbeten

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Meine Hand verehrt dich, mein Arm [schützt (?)] dich (oder: ist über deine [Majestät]?).

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 11/06/2021)

Persistent ID: ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsDSncvek0RJmpz9iOPTWDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)