Sentence ID ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM
verb_2-gem
ergreifen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
jeder einzelne
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 53.4
D 8, 53.4
substantive_fem
Strahl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Gewölbe (des Himmels)
(unspecified)
N:sg
jeder ergreift die Strahlen dessen, der sie schuf, am Himmel.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEEJVuBZ7Z0sntQgjdiLmDZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.