Sentence ID ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk


dj =j n =k tꜣj s.t ntj ḥr tꜣ ḫꜣs.t Dmꜣꜥ ḥnꜥ pꜣj =s šqꜣ



    dj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḫꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Dmꜣꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥnꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    šqꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„Ich habe dir dieses Grab, das in der Nekropole von Djeme ist, zusammen mit seinem Schacht gegeben.“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 11/30/2021, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Vgl. dazu Cannata, Funerary Industry, 388.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)