Sentence ID ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
2
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
person_name
Hor-udja
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
[weiblicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
3
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
Dieses Antlitz des Horwedja, den die Jri-aset-wenu[t]-…-jaut (?) geboren hat, ist das Antlitz der Bastet.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/01/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Name der Mutter ist nicht sicher lesbar und ist in dieser Gestalt bzw. was die Kombination der lesbaren Bestandteile betrifft bislang nicht belegt; siehe Burkard, Amulette, 112 Anm. zu Z.2 und 113 mit Fn. 22.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNStkUxOeXUJLt0IZL0sbzYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.