Sentence ID ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA (Variant 2)


(One of 3 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3)

Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)

nn.w swg Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen) 172 (ḥr) jtn m mns{t}(ꜣ)


    substantive_masc
    de Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de töricht, unmündig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)

    Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
     
     

     
     




    172
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich widersetzen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Krug (für Flüssigkeiten)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das unmündige Kind verweigerte die mnsꜣ-Flasche:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - mnzꜣ: Die Version des Mutbezirks weicht ab und hat zumindest m mn.t: „vor Leiden“ statt m mnzꜣ (davor beschädigt).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/02/2022, latest revision: 06/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSNp2jzNdmkkYnXjCZtjbOMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)