Satz ID ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A (Variante 1)
Kommentare
-
- gsgs.tj m ꜣbd smd.t: Altmann-Wendling, MondSymbolik – MondWissen, SSR 22, Wiesbaden 2018, 392 liest gsgs.tj m ꜣbd smd.t nb.t, aber das nb-Zeichen wird die Festhieroglyphe sein, wie bei ꜣbd und das t gehört schon zum Namen Atum. Belege für die Verwendung von gsgs in Zusammenhang mit dem Mond bei Altmann-Wendling, 392-393, 906.
-
- ḏbꜣ.tj/ꜥpr.tj: Die schematische Form der Hieroglyphe passt sowohl zu T25 (ḏbꜣ) als auch zu Aa20 (ꜥpr). Im Paralleltext auf der Statue des Horchebis (Z. 11) steht das Verb ḏbꜣ (mit phonetischem Komplement b), das laut Wb. 5, 558.2 auch in weiteren Texten verwendet wird, um das Mondauge mit seinen Teilen zu versehen (mehrere Belege in Dendara; Altmann-Wendling, 908, 909: ḏbꜣ m rʾ.w). Dieselbe Konstruktion findet sich aber auch mit dem Verb ꜥpr: jꜣb.t ꜥpr.tj m nfrw=s (Dend. XV, 39.6); vgl. jꜣb.t ꜥpr.tj m dbḥ.w=s (Edfou I, 417.14, rechts); jꜣb.t=f ꜥpr m jḫ.t=s (Edfou I, 274.1); ꜥpr jꜣb.t m jr.jw=s (Edfou I, 86.17-87.1); vgl. die Konstruktionen bei Altmann-Wendling, 906-907, 908.
Persistente ID:
ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDcN2ObZE0WMlaPM58Qcc2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.