Sentence ID ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E


[jnk] [Ḥr.w] [zwn.w] [ḥtp.w] [nṯr] Lücke? rt. x+4 ⸢___⸣





    [jnk]
     
     

    (unedited)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)





    [zwn.w]
     
     

    (unedited)





    [ḥtp.w]
     
     

    (unedited)





    [nṯr]
     
     

    (unedited)





    Lücke?
     
     

     
     




    rt. x+4
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)

de [Ich bin Horus, der Arzt, der den Gott befriedet.]

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)

Comments
  • Die Spuren passen nicht zu ḥꜥ.w "Körper", das man aufgrund der Parallele in pChester Beatty VII, Rto Kol. 1-2 erwarten würde.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 01/31/2022, latest revision: 01/31/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMeNq7U2Ne0OIsxU73a8cu9E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)