Sentence ID ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM


de
[Die Gottheit], die ich bin, 〈ist (?) Isis〉.

Comments
  • - [nṯr] jm=j: Unklare Spuren am unteren Ende der Kolumne, die kaum als das normale nṯr-Zeichen mit A40-Determinativ (𓊹𓀭) zu interpretieren sind (so bei Anlamani und Aspelta). Miatello meint den Gottesnamen „Isis“ zu erkennen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/20/2022, latest revision: 02/20/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/21/2025)