Sentence ID ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs


⸢⸮Ḥr.w?⸣ ⸢⸮jyi̯(.w)?⸣ ⸢⸮r?⸣ ⸢⸮mꜣꜣ?⸣ [=f]





    ⸢⸮Ḥr.w?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮jyi̯(.w)?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮r?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮mꜣꜣ?⸣
     
     

    (unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)

de [Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.]

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/13/2022, latest changes: 02/21/2022)

Comments
  • Texteingabe mit der Wiederholung gemäß Miatello, 69, der sich auf die Publikation von S. Levi stützt. Levi schreibt explizit (558, Anm. 1), dass der Text fälschlicherweise wiederholt wurde. Es sind noch winzige Spuren vorhanden, die dazu passen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/21/2022, latest revision: 02/21/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)