Sentence ID ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug


de
Deine Nase ist Horus,-der-Unterweltliche, der Stier der Stiere, der die Götter erzeugt (wörtl.: geboren) hat.

Comments
  • - Ḥr.w-dwꜣ.tj: Daumas, 45 mit Anm. 3 übersetzt „Horus, le triomphateur (?)“, denn er meint wegen des t, dass die Lesung Ḥr.w dwꜣ.y „dieu du matin“ nicht möglich ist, und er fragt sich, ob dwn.tj gelesen werden sollte. Quack, 53 hat „Horus, le matinal“. In der Sonnenlitanei (Hornung, Anbetung des Re, 209) ist die Nase (fnḏ) des Sonnengottes die Nase des Ḥr.w-dwꜣ.tj, wobei dwꜣ.tj mit dem Hausgrundriss determiniert wird, was für eine Interpretation als „Horus, den Unterweltlichen“ spricht.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/04/2022, latest revision: 04/04/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdzjcG2sDdk2WgWIA5zc3Tug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)