Sentence ID ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    x+44
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de klug sein

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

de Ich werde sie (die Kinder) klug sein (x+44) lassen.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 03/24/2022, latest changes: 10/12/2023)

Comments
  • rḏi̯ jri̯=w sbq: Anders als in den vorausgehenden Versprechen ist hier der Ausdruck sbq „verständig/klug sein“ (Wb 4, 94.2–12) periphrastisch konstruiert. Ein vergleichbares Versprechen im pLondon BM EA 10321 (L5), Vso. 32–33 formuliert ähnlich: rḏi̯ jri̯=f spd mit spd „tüchtig sein“ (Wb 4, 108.15–109.13).

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 04/05/2022, latest revision: 09/15/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)