Satz ID ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w




    substantive_masc
    de
    Giftzahn (?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine nšf-Flüssigkeit (oder: dein Speikanal) ist in der Erde/auf dem Boden.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)

Kommentare
  • - nšf: Für die mögliche Bedeutung “Speikanal” siehe Leitz, 401.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 10.06.2022, letzte Revision: 10.06.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFT8W1LGMe0kahZiVuWlL05w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)