معرف الجملة ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw


5B, x+6 Zeilenanfang zerstört 2 waagerechte Zeichenreste n Wsjr Zeilenende zerstört





    5B, x+6
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    2 waagerechte Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] Spruch für(?) Osiris [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzXqbGotoEEdo9xxTMiRdrw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)