Sentence ID ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic






    Rto. 22,21
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de denken; beabsichtigen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en It is the plan which the gods have sent.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgbXbZqCuEghgt4fTl4Y1ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)