Sentence ID ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    8,2
     
     

     
     

    verb
    de marschieren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en May you come/Come, may you be joined to me who wishes to see you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWXivsWQM8EmBh1HgQhpCAnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)