Sentence ID ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY
verb_2-lit
gehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fall; Angelegenheit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Truppe; Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
alle; insgesamt
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
adverb
danach; dahinter
(unspecified)
ADV
Proceed because of the matters/at the occasions, the crew in its entirety, following after.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8821nHHzUbFuR8R0wJOCiY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.