Satz ID ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o


Rto. 25,7a [_].t ⸮mḥ(.tj)? sb.tj m zbzb (vacat: short space)





    Rto. 25,7a
     
     

     
     




    [_].t
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de bekümmert sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de (weg)gehen; führen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de (Feinde) verjagen

    Inf
    V\inf




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en […] is mourned, while she/it goes driving away (enemies).

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • mḥ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 346, f.n. 40 for this word.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 11.07.2022, letzte Revision: 27.07.2022

  • zbzb: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 403, commentary to line 25,7.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpcvIlarCkInhQZ2zlpJZ6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)