Sentence ID ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4 (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Rto. 29,10a
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de befehlen; zuweisen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en You have seized/Seize (them = the enemies), what the [gods] ordain/command for you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wḏ ⸢n⸣=t [nṯr].⸢w⸣: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 366, f.n. 295 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcz9tIWqjVkKHlnEqkIORcI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)