Sentence ID ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM
Oh, du mit einer Flamme als ihr Mund (oder: du mit einer Flamme in deinem Mund), mit schmerzlichem (?) Verzehren!
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als frisches Wasser.
Comments
-
- {ꜥnḫ}〈mr.t〉: Das erste Zeichen sieht wie ein Lebenszeichen aus, der Meißel müsste jedoch gemeint sein, wenn man m und den schlechten Vogel deuten möchte. Klasens, 61 übersetzt „painful of consuming fire“. Allerdings wird mr.t wnm.yt schon zwei Verse zuvor verwendet und auf Heilstatuensockel, Kairo CG 9432 = CG 1287, Z. 9-10 steht etwas Unverständliches: j nbj.t [_]dr(.t) nm qqw/wnm.yt.
Persistent ID:
ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBghuFogDzh0qUvkMyrniXksM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).