Sentence ID ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ




    8
     
     

     
     

    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Sohn des Sobek

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der Sohn des Min

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf Geheiß von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Tochter des Rinderhirten

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Unterzeichnet von Sisuchos Sohn des Psenminis im Auftrag der Senpelaias.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 07/13/2022, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Die in der Übersetzung in Klammern stehende Erläuterung bezüglich der Einkünfte basiert auf der Deutung Wångstedts.

    Commentary author: Günter Vittmann

  • Die Herausgeberlesung Pꜣ-šr-ı͗mn wurde von Kaplony-Heckel, MDIK 21, 1966, 138 Anm. 3 korrigiert.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlDtAc92bOkhBp0VJ9wxPTjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)