Sentence ID ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE
epith_god
die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
8
substantive_masc
Begegnung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
schauen
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
Bild
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
schön sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Die Bewohner der Unterwelt sind hervorgekommen, dir entgegen, um dieses dein schönes Bild zu schauen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/13/2022,
latest changes: 12/18/2024)
Comments
-
Enge Parallele im pGreenfield, sheet 3, l. 7-10 (https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10554-3), s. Lenzo, in: J.F. Quack/D. Luft, Schrift und Material, ORA 41, 2021, 214. 222f.; Lenzo, in: S. Gülden, K. van der Moezel, U. Verhoeven (Hrsg.), Ägyptologische "Binsen"-Weisheiten III, Mainz/Stuttgart 2018 [Tagung 2016], 283. 284-287; G. Lenzo, R. Meffre, F. Payraudeau, La tombe memphite du prince héritier Chéchonq et son mobilier funéraire, MIFAO 149, 2023, 81-85.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlGwIsqlldEYtlRu4QVPFNjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.