Sentence ID ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE


2 Jmn-ḥtp(.w) ⸮Pnḥw.t? ⸮t? j[___]





    2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    ⸮Pnḥw.t?
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    j[___]
     
     

    (unspecified)

de Jmn-ḥtp, Pnḥt(?): Brot [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/22/2022, latest changes: 07/25/2022)

Comments
  • Unklar. Ob überhaupt ein Personenname?

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 07/22/2022, latest revision: 07/22/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQvSYruhE0wIsAb9jYhoDgE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)