Sentence ID ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk



    particle
    en indeed (emphatic part.)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    en majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    en to do

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    en these [dem. pron. pl. c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    en in being like; like

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en writing; record

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    en ancient times

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB0H6Nvy61092hGPcZXWnKFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)